天和新闻 > 翻译主动语态与被动语态的德语转换

  翻译主动语态与被动语态的德语转换
  语态有两种:主动语态和被动语态。德语上海翻译公司的小贝介绍,如果主语是动作的执行者,或者是说动作是由主语完成的,要用主动语态;如果主语是动作的承受者,或者是说动作不是由主语而是由其他人完成的,则用被动语态。
  其实在主动语态与被动语态的转换中也不是很难的,只要掌握一定的步骤和技巧,那么我们就可以很好的掌握,下面德语上海翻译公司的小贝简单的就德语的转换进行简单说明。
  1 在主动句中寻找受及物动词支配的第四格(名词或代词),找到后将其改写为第一格,作为被动句中的主语。若主动句动词不支配第四格,则被动句的主语用es。
  2 将主动句的动词按人称和时态改成werden+过去(第二)分词的形式。注意,完成时态最后应是worden,而不是geworden。
  3 主动句的第一格(主语)在被动句中用介词 von 或durch 带出,一般说来人用von,而物用durch。如果是man的话则把man去掉。
  4 在助动词和分词中间按原样写上主动句的其它成分。
  5 注意在第一点中提到的es只能出现在句首,并且可以省略,用其它成分放在句子的第一位。
  6 若主动句中有情态动词的话,则保留情态动词,但要注意人称的变化。句子的结构是:情态动词+......+ 分词+werden.
  7 以被动语态替代形式的句子改写时不适用本法。
  德语上海翻译公司的小贝,下面是一些简单的例句:
  a)Heute hat er das Zimmer saubergemacht.
  1 das Zimmer--》Das Zimmer
  2 hat...saubergemacht--》ist saubergemacht worden
  3 er --》von ihm
  4 Das Zimmer ist heute von ihm saubergemacht worden. (完成)
  b) Der Lehrer gibt ihm ein Buch.
  1 ein Buch --》ein Buch
  2 gibt--》wird gegeben
  3 der Lehrer --》von dem Lehrer
  4 Ein Buch wird ihm von dem Lehrer gegeben. (完成)
  c)Man arbeitet am Sonntag nicht.
  1 无第四格--》Es
  2 arbeitet --》wird gearbeitet
  3 man--》无
  4 Es wird am Sonntag nicht gearbeitet.
  od. Am Sonntag wird nicht gearbeitet. (完成)
  d)Man muss darüber diskutieren.
  1 无第四格--》Es
  2 muss diskutieren --》muss diskutiert werden
  3 man--》无
  4 Es muss darüber diskutiert werden.
  od. Darüber muss diskutiert werden. (完成)
  按照上面的方法和步骤相信你也可以,很好的翻译主动语态与被动语态的德语转换。
  改编于网络
  文章来源:天和翻译上海翻译公司